Visión del paraíso : motivos edénicos en el descubrimiento y colonización del Brasil
Series Biblioteca Ayacucho ; 125Detalles de publicación: Caracas : Fundación Biblioteca Ayacucho, [1987]. Descripción: 461 pISBN: 980276034XTema(s): LEYENDAS -- AMERICA | LITERATURA HISPANOAMERICANA | BRASIL -- HISTORIA -- 1500-1548Resumen: "No hay que deducir de allí que en los artículos con los que Sergio inicia su vasta colaboración en la prensa de Sao Paulo y Río e Janeiro, sobre todo en los años de 1920 hasta su viaje a Alemania en 1929, el estilo lógico y conciso que va a caracterizar su prosa ya estuviera claramente definido. Además de los clásicos portugueses se va a apropiar de autores de otros idiomas, enriqueciendo su universo verbal, en un periodo en que mostraba una prodigiosa capacidad de estar al corriente de todo o casi todo lo que se publicaba (y que de algún modo llegaba al Brasil) en Europa y en los Estados Unidos. Según algunas declaraciones de los principales personajes que participaron en el movimiento modernista de los años veinte, a pesar de ser el más joven, era el mejor informado de todos, el que traía en la punta de la lengua la novedades literarias en prosa y verso, editadas en francés, inglés incluso en alemán. Ratón de librerías, de remates de libros y agencias importadoras de periódicos y revistas especializadas nada importante escapaba a aquel muchacho semirrubio y alto, desgarbado y displicente, un tanto nervioso, al que el uso del monóculo hacía aún más extravagante."Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura | Info Vol | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Libros | Biblioteca Universidad Monteávila Colección Biblioteca Ayacucho | Colección Biblioteca Ayacucho | BA PQ7083 B5 1987 (Navegar estantería(Abre debajo)) | v.125 | Disponible | 2023-46919306 |
Bibliografía: p. 425-461.
"No hay que deducir de allí que en los artículos con los que Sergio inicia su vasta colaboración en la prensa de Sao Paulo y Río e Janeiro, sobre todo en los años de 1920 hasta su viaje a Alemania en 1929, el estilo lógico y conciso que va a caracterizar su prosa ya estuviera claramente definido. Además de los clásicos portugueses se va a apropiar de autores de otros idiomas, enriqueciendo su universo verbal, en un periodo en que mostraba una prodigiosa capacidad de estar al corriente de todo o casi todo lo que se publicaba (y que de algún modo llegaba al Brasil) en Europa y en los Estados Unidos. Según algunas declaraciones de los principales personajes que participaron en el movimiento modernista de los años veinte, a pesar de ser el más joven, era el mejor informado de todos, el que traía en la punta de la lengua la novedades literarias en prosa y verso, editadas en francés, inglés incluso en alemán. Ratón de librerías, de remates de libros y agencias importadoras de periódicos y revistas especializadas nada importante escapaba a aquel muchacho semirrubio y alto, desgarbado y displicente, un tanto nervioso, al que el uso del monóculo hacía aún más extravagante."
No hay comentarios en este titulo.